Lui/lei disse… in italiano – fra nui
Iniziamo la nostra discussione sulle frasi importanti “ha detto” e “ha detto” osservando come viene usato il verbo استخدام Dire – Per dire – al passato. passato di “Egli ha detto” E il “Lei disse” In italiano, evento unico, usato presente perfetto, e lui “Lui/lei disse.” Questo verbo al passato italiano è tradotto anche nel passato remoto inglese meno usato, “Egli ha detto” E il “lei disse.”
Poiché il pronome soggetto è generalmente escluso dalla frase italiana, ci rimane “Egli ha detto” Per descrivere quello che ha detto e quello che ha detto lei. Pronomi attore per lui (lui è) o Il mio (lei) Può essere aggiunto prima del verbo enfatizzare in questo caso, ma in generale chi sta conversando sa di chi sta parlando.
Perché le frasi “Egli ha detto” E il “Lei disse” Sono usati frequentemente nelle conversazioni di tutti i giorni, dobbiamo attenerci alla lingua italiana presente perfetto verbo “Egli ha detto” per memoria.
Per fare una frase completa usando il verbo Dire Per descrivere ciò che è stato detto, usa entrambi “A partire dal” o ‘Quale – quale“ Per collegare il soggetto e il verbo all’argomento in discussione. per Viene utilizzato come fattore negli esempi nella tabella seguente per rispondere a una domanda affermativa o negativa. Naturalmente, anche se il nostro focus in questo blog è su come usare il verbo Egli ha detto: Va notato che di solito si risponde “sì” o “no” a se stessi con Ho detto, Sebbene possano anche trasferire la risposta di qualcun altro usando una diversa coniugazione di Dire, Ad esempio Ha detto, abbiamo detto, In tutti i casi, quando si risponde “sì” o “no” in italiano, si usa la congiunzione A partire dal ricercato.
Ho detto di sì. | Ho detto di sì. |
Ho detto no. | Ho detto no. |
Ha detto di sì. | ha detto di no. |
Ha detto di no. | ha detto di no. |
Abbiamo detto di sì. | Lui/lei ha detto di sì. |
abbiamo detto di no. | ha detto di no. |
Aggiungi un pronome oggetto indiretto prima dei verbi Ho detto, abbiamo detto, o Egli ha detto Il relatore sarà autorizzato a descrivere A cui Nulla è stato detto. Per questa sezione, tuttavia, la nostra discussione si concentrerà solo su “Egli ha detto” E articoli italiani a tempo indeterminato.
Perché concentrarsi su “Stava dicendo?“ Una delle frasi più comuni di tutti i giorni, “Mi disse ,” Quale, “Mi disse” In italiano. In effetti, questa frase “Mi disse” Spesso detto tutto d’un fiato! Possiamo basarci su questa frase semplice e facile da ricordare per descrivere situazioni più complesse. Ad esempio, possiamo sostituire altri pronomi oggetto indiretto con Mel (per me), Ad esempio Sei (è tuo), Il (per lui), o Il (a lei).
In inglese, quando usiamo i pronomi oggetto indiretto ‘for me’, ‘yours’ e ‘his/her’, vengono messi dopo il verbo, mentre in italiano è posto prima del verbo. Potrebbe volerci un po’ di tempo per abituarsi. Nella tabella riassuntiva sottostante, i pronomi oggetto indiretto sono in rosso.
Egli ha detto | Lui disse che lei aveva detto |
io Egli ha detto | Lui disse che lei aveva detto per me |
Sei Egli ha detto | Lui disse che lei aveva detto è tuo |
Il Egli ha detto | Lui disse che lei aveva detto per lui |
Il Egli ha detto | Lui disse che lei aveva detto a lei |
La tabella seguente usa il nostro verbo Egli ha detto Pronomi oggetto indiretto in frasi di esempio. per questi esempi (e per tutti gli altri esempi in italiano ad eccezione di quelli riportati nella tabella della sezione precedente relativa alla risposta “sì” o “no”), ‘Quale – quale“ usato come agente.
Il pronome soggetto è elencato in alcuni esempi nella tabella seguente per chiarezza. Di nuovo, i pronomi oggetto indiretto italiano e inglese sono in rosso. In tutti i casi tranne nel primo, quando il soggetto cita ciò che un’altra persona gli ha detto direttamente, l’inglese usa invece il pronome oggetto diretto in questi casi, e questo è dato in verde. Nota quante permutazioni della stessa frase sono possibili con i pronomi oggetto indiretti singolari!
Ha detto che il film era buono. Ha detto che il film era buono. io Ha detto: Il film era buono. |
Ha detto che il film era buono. Ha detto che il film era buono. lui/lei disse per me: “Il film era buono.” |
io Ha detto che il film era buono. | lui/lei disse io Quel film era buono. |
Sei Ha detto che il film era buono? | ha detto? Sei Quel film era bello? |
Giovanni Il Ha detto che il film era buono. | John ha detto per lui Quel film era buono. |
io Il Ha detto che il film era carino. | Anna ha detto per lui Quel film era buono. |
Giovanni Il Ha detto che il film era buono. | John ha detto ah Quel film era buono. |
io Il Ha detto che il film era buono. | Anna ha detto ah Quel film era buono. |
La nostra frase di esempio, “io Ha detto che il film era buono”. e traducilo, Lui/lei disse io Che il film fosse bello” Mostra un’importante differenza tra verbi e pronomi oggetto in italiano e inglese; Non tutti i verbi italiani che prendono pronomi oggetto indiretto lo fanno in inglese!
Abbiamo appena visto il verbo italiano Dire Il pronome oggetto indiretto si trova prima del verbo, mentre la sua controparte inglese “dire,” Nelle conversazioni tipiche di solito prende il pronome oggetto diretto che segue il verbo. Non lo diremo”, ha detto per me Che il film fosse bello”, anche se questo è vero in italiano!
Ciò si aggiunge alla difficoltà di scegliere quando usare il pronome oggetto indiretto italiano, perché la traduzione inglese corretta non sempre rifletterà la scelta del pronome oggetto indiretto in italiano.
La differenza tra italiano e inglese [object pronoun-verb] Il plurale potrebbe non apparire immediatamente nella frase “Mi disse,” Poiché il pronome italiano io Svolge il doppio compito come pronome oggetto indiretto e diretto! Pronome italiano io Entrambi possono essere tradotti “IO” (pronome oggetto diretto) e “a/per me” (pronome oggetto indiretto).*
Lo stesso vale per il pronome italiano Sei, che si traduce come “Sei”(pronome oggetto diretto) Accanto “è tuo” (il pronome oggetto indiretto).*
La scelta tra il pronome oggetto italiano indiretto e diretto quando si parla di altri in italiano diventa importante al maschile, poiché si deve decidere Lui lei (per lui) E il Il (per lui). Per le femmine, la scelta è tra Il (ha) E il Il (a lei).
*E ovviamente il pronome riflessivo io rappresentare “Me stessa” E il Sei rappresentare “te stesso.”
Quindi come fa un anglofono a sapere quando scegliere il pronome oggetto indiretto in italiano?
Verbi italiani per comunicare e dare
Prendi i pronomi oggetto indiretto
Quando si fa riferimento a una persona.
La tabella seguente è un breve elenco di verbi di contatto che prendono i pronomi oggetti indiretti italiani quando si riferiscono ad altre persone nella conversazione. Imparerai a conoscere il verbo esempio in questo blog, Dire, in cima alla lista.
Nota che se uno di questi verbi è seguito dal nome di una persona, lo schema italiano da seguire è follow [verb + a + name]. Il pronome oggetto indiretto italiano può essere usato come sostituto di “unPrima del nome della persona.
In alcuni casi, sia i verbi italiani che quelli inglesi prendono un pronome oggetto indiretto, ma in altri casi la traduzione inglese usa un pronome oggetto diretto, come accennato in precedenza. Sfortunatamente, non esiste una regola che colleghi il modo di parlare italiano al modo inglese, quindi i verbi italiani lo prendono take [a + name] Oppure i pronomi oggetto indiretto devono solo essere memorizzati. Insomma, per parlare italiano bisogna pensare in italiano!
Alcuni verbi di contatto italiani che prendono pronomi oggetto indiretto:
dice | dire |
parlare | parlare |
Telefono | Per connettere |
scrivere | scrivere |
chiedi | chiede |
chiede | chiede |
insegnare | insegnare |
spiegare | spiegare |
dare consigli | Dare consigli |
Di seguito sono elencati esempi che utilizzano verbi italiani per connettersi con pronomi oggetto indiretto. I pronomi oggetto indiretti sono in rosso e i pronomi oggetti diretti sono in verde, sottolineati dalla persona a cui si riferisce il pronome oggetto. Certo, ci sono un numero infinito di combinazioni! Prova a creare le tue frasi, prendendo situazioni dalla tua vita!
ho detto a Maria quale – quale… Maria ha detto…
Il L’ho detto… ho detto ah quale – quale…
ho chiesto a Franco Lo so… Frank ha chiesto se…
Il ho chiesto se… ho chiesto per lui Se…
La signora Rossi ha spiegato un me quale – quale… La signora Rossi mi ha spiegato che…
signora Rossi io Spiega che… La signora Rossi ha spiegato per me quale – quale…
Alcuni verbi italiani di dare che prendono pronomi oggetto indiretto:
osare | dare |
Vedere | Vedere |
dona | guidare |
Spedire | inviare |
Portare | andare a prendere / consegnare |
Di seguito sono elencati esempi che utilizzano verbi italiani per dare con pronomi oggetto indiretto. I pronomi oggetto indiretti sono in rosso e i pronomi oggetti diretti sono in verde, sottolineati dalla persona a cui si riferisce il pronome oggetto. Certo, ci sono un numero infinito di combinazioni! Prova a creare le tue frasi, prendendo situazioni dalla tua vita!
Venne dato a Maria vino. Maria ricevette del vino.
Il Il vino è stato dato. Venne dato ah vino.
ho offerto a Franco Azione. Frank ha offerto un lavoro.
Il lavoro offerto. ho offerto per lui Azione.
La signora Rossi ha inviato oh io… La signora Rossi mi ha dato…
signora Rossi io inviato… La signora Rossi ha dato IO…
Ricorda come usare la frase
“Mi disse” in italiano Io garantisco
Userai questa frase ogni giorno!
“Drogato di zombi da una vita. Esperto di web. Evangelista totale della birra. Studioso di alcol. Fanatico del caffè malvagio.”